ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ ORV ]
2:5. କବଳେ ଜଣେ ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ବର ଅଛନ୍ତି। ମଣିଷ ପାଇଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ପହଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ମାତ୍ର ମଧ୍ଯସ୍ଥ ଅଛନ୍ତି। ସହେି ମଧ୍ଯସ୍ଥ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି। ସେ ଜଣେ ମଣିଷ।
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ NET ]
2:5. For there is one God and one intermediary between God and humanity, Christ Jesus, himself human,
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ NLT ]
2:5. For there is only one God and one Mediator who can reconcile God and humanity-- the man Christ Jesus.
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ ASV ]
2:5. For there is one God, one mediator also between God and men, himself man, Christ Jesus,
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ ESV ]
2:5. For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ KJV ]
2:5. For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ RSV ]
2:5. For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ RV ]
2:5. For there is one God, one mediator also between God and men, {cf15i himself} man, Christ Jesus,
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ YLT ]
2:5. for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ ERVEN ]
2:5. There is only one God, and there is only one way that people can reach God. That way is through Christ Jesus, who as a man
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ WEB ]
2:5. For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 5 [ KJVP ]
2:5. For G1063 [there] [is] one G1520 God, G2316 and G2532 one G1520 mediator G3316 between God G2316 and G2532 men, G444 the man G444 Christ G5547 Jesus; G2424

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP